Serie: Conozcamos la Hermenéutica – 1/2 Según explica M. S. Terry, la Hermenéutica “es la ciencia de la interpretación”. Generalmente,...
Serie: Conozcamos la Hermenéutica – 1/2
Según explica M. S. Terry, la Hermenéutica “es la ciencia de la interpretación”. Generalmente, se utiliza este término para explicar documentos escritos. Su objetivo es eliminar las diferencias que puedan existir entre un escritor y sus lectores, para que estos puedan comprender con exactitud lo que aquel quiso expresar. La Hermenéutica Bíblica, o Sagrada, por su parte, es la ciencia de interpretación del Antiguo y Nuevo Testamento. Un sinónimo de la hermenéutica es la palabra “exégesis”, que proviene del griego exegeomai, que significa: "explicar, exponer, interpretar”.
Otro modelo es el “científico”, que utiliza herramientas como: críticas literarias, estudios históricos y antropológicos, la lingüística y otras ciencias para entender el texto original. “La labor de la investigación científica es la de construir un puente entre los lectores u oyentes contemporáneos y los autores bíblicos por medio de un método que permita reconstruir la situación vital de los autores bíblicos, la exégesis gramático-histórica, para extraer las enseñanzas de valor universal contenida en dichos textos”.
Y por último el “acercamiento contextual”, que “combina las ventajas de ambos métodos y reconoce tanto el papel que desempeña el mundo antiguo en relación al texto original como el papel del mundo actual en el condicionamiento del modo en que los lectores y oyentes contemporáneos deben leer y escuchar el texto bíblico”. Los intérpretes deben “transportar el mensaje desde su contexto histórico original al contexto de los lectores contemporáneos a fin de producir en estos el mismo impacto que produjo en los oyentes o lectores originales”.
- Hermenéutica Bíblica, de José M. Martínez, citado en www.pensamientocristiano.com y en www.adorador.com
- Hermenéutica, de José M. Abreu. Tomado de www.centraldesermones.com
- Conferencia “Hermenéutica práctica para líderes”. Notas completas, de Roberto Haskell. Tomado de www.senderis.com
Prácticas populares de interpretación bíblica
Los cristianos leen o estudian la Biblia de diversas formas que, aunque no sean malas en sí mismas, pueden ser insuficientes. Roberto Haskell explica que algunas de estas prácticas populares incluyen: los devocionales matutinos, planes de lectura bíblica, estudio en tiempos de dificultad, al azar, memorización de versículos, estudios temáticos, preparación para sermones, etc., pero presentan diversos problemas tales como la falta de objetividad, la falta de atención al contexto, la superficialidad, un enfoque individualista, interpretación guiada por el sentimentalismo, entre otros.
Modelos hermenéuticos
José M. Abreu habla del “modelo intuitivo”, que da por sentado que la Biblia está dirigida a gente común y no solo para los teólogos o intérpretes especializados. Se da gran importancia a la labor del espíritu Santo, que posibilita la comprensión del significado del texto. Además, destaca que “el propósito de la lectura de la Biblia no es llevar al lector a una comprensión intelectual del mensaje bíblico sino conducirlo a una obediencia consciente de la Palabra de Dios que le habla a través de la Escritura”.Otro modelo es el “científico”, que utiliza herramientas como: críticas literarias, estudios históricos y antropológicos, la lingüística y otras ciencias para entender el texto original. “La labor de la investigación científica es la de construir un puente entre los lectores u oyentes contemporáneos y los autores bíblicos por medio de un método que permita reconstruir la situación vital de los autores bíblicos, la exégesis gramático-histórica, para extraer las enseñanzas de valor universal contenida en dichos textos”.
Y por último el “acercamiento contextual”, que “combina las ventajas de ambos métodos y reconoce tanto el papel que desempeña el mundo antiguo en relación al texto original como el papel del mundo actual en el condicionamiento del modo en que los lectores y oyentes contemporáneos deben leer y escuchar el texto bíblico”. Los intérpretes deben “transportar el mensaje desde su contexto histórico original al contexto de los lectores contemporáneos a fin de producir en estos el mismo impacto que produjo en los oyentes o lectores originales”.
Fuentes:
- La Hermenéutica, de M. S. Terry.- Hermenéutica Bíblica, de José M. Martínez, citado en www.pensamientocristiano.com y en www.adorador.com
- Hermenéutica, de José M. Abreu. Tomado de www.centraldesermones.com
- Conferencia “Hermenéutica práctica para líderes”. Notas completas, de Roberto Haskell. Tomado de www.senderis.com